مرسته     |     دپاڼي نقشه     |     ننوتل

په برټيش کتابتون کي،د پښتو د پخوانييو چاپي اثارو تشريحي کتابښود


خلاصۀ کيدانی مع ترجمۀ افغانی
ليکوال/ مؤلف : لُطف الله نسفي ( په فاضل کيداني مشهور)
ژباړونکی : مولوي محمد امين
خپروونکي : محمد اکبر
د چاپ ځای : د احمد حسن خان احمدي مطبعه، ډيلی
د چاپ کال : ۱۲۹۹هـ ق
ټول مخونه : ۴۸
موضوع : په دې کتاب کي، د اسلامي عباداتو د اصولو او احکامو په رڼا کي د مشروع، حرامو او مکروه شيانو د ډولونو، د روا او ناروا عملونو د پرېښوولو ، ثواب او جزا په اړه خبري سوي دي . رساله اصلاً په عربي ژبه ده، چي دلته يې پښتو ترجمه راغلې ده؛ خو په څنډو کي يې په عربي ژبه ، اضافي توضيحات وړاندي سوي دي .
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
14527.e.40
په بريټيش کتابتون کي، د دې فقهي او ديني اثر د نورو بڼو لپاره، د المارۍ دا نخښي وګورئ :
14527.e.41.(3)
14163.e.41.(4)

Xulāsá-i-Kaidāní Maá Tarjamá-i-Afğāní
Another version of the famous Arabic work on various matters of the Islāmic law by Lutfulā́ Nasafí, generally known as Fāzíl Kaidāní, translated into Paştó by Maulawí Muhamád Amín (Delhi: Muhamád Akbár, 1882) pp. 48. 14527.e.40
For other versions of this work, see the following shelfmarks in the British Library:
14527.e.41.(3)
14163.e.41.(4)

خلاصه مع شرح المير مع تر جمۀ فارسی و افغانی
ليکوال/ مؤلف : لطف الله نسفي ( په فاضل کيداني مشهور)
ژباړونکی : نا مالوم
خپروونکي : رتن سينګهـ او سونت سينګهـ
د چاپ ځای : هندو پريس، ډيلی
د چاپ کال : ۱۳۰۹هـ ق
ټول مخونه : ۴۸
موضوع : په دې کتابګوټي کي، د لمانځه د شرطونو او ارکانو، د امامت کولو د احکامو اوځينو نورو ديني او فقهي مسألو په اړه، خبري سوي دي . د کتابګوټي اصلي متن او لمنليکونه په عربي ژبه، ترجمه په پارسي او پښتو ژبو ده . د نورو ديني او فقهي اثارو په څېر، د دې اثر ترجمه هم ډېره ګرانه او زموخته ده .
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
14527.e.41.(3)
په بريټيش کتابتون کي، دفاضل کيداني د ځينو نورو فقهي او ديني اثارو لپاره، د المارۍ دا نخښي وګورئ :
14527.e.40
14527.e.41.(3)

Xulāsa Maá �arh-ul-Mir Maá Tarjamá-i-Farsí wa Afğāní
Another version of the renowned work of Islāmic law, by Fāzíl Kaidāní to which is added the details of another treatise entitled ��arh-ul-Mir�and their Paştó and Fārsí translations by anonymous author and interpreter(Delhi: Ratán Singh & Sunát Singh, 1892) pp. 63. 14163.e.41.(4)
For Fāzíl Kaidāní�s other works on similar subject, see the following shelfmarks in the British Library:
14527.e.40
14527.e.41.(3)

خوابنامه مع فالنامه
لومړی چاپ
ليکوال/ مؤلف : ملا بازمحمد کندهاری ( په احمد مسما) چي دا مهال په تېراه کي د یوه مسجد امام ؤ .
خپروونکی : ايشر سينګهـ او چهجوسينګهـ
د چاپ ځای : هندو پريس، ډيلی
د چاپ کال : ۱۲۹۳ هـ ق/ ۱۸۷۷م
ټول مخونه : ۲۰
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښي :
14163.b.13.(1)
14163.b.17(4)

دوهم چاپ
ليکوال/ مؤلف : ملا بازمحمد کندهاری ( په احمد مسما)
خپروونکی : ديوان کهړک سينګهـ
د چاپ ځای : لکشمي پريس، راولپينډي
د چاپ کال : نامالوم . بريټيش کتابتون په ( ۱۹۲۷م) کال تر لاسه کړې ده .
ټول مخونه : ۱۶
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
Pashto f 45
موضوع : په دې کتابګوټي کي، لکه څنګه چي يې له نامه ښکاري، په دولسو بابو کي بېلابېل خوبونه تعبير سوي؛ او د مياشتي د ورځو په بېلولو سره، د فال نيولو لپاره خاص جدولونه وړاندي سوي دي . د کتابګوټي دواړي برخي په نظم بيان سوي دي .
په بريټيش کتابتون کي، د خوابنامې او فالنامې د ځينو نورو بڼو لپاره د المارۍ دا نخښي وګورئ :
14163.b.4(3)
Pashto f 53
14163.c.15.(3)
Xāb-Nāmá Maá Fāl-Nāmá
A collection of two curt tracts, viz the former on the interpretation of dreams and the latter regarding fate, both in verse, by Maulawí Bā́z Muhamád Kandahārí, generally known as Ahmad, two editions:
1st ed. (Delhi: I�ar Singh & Čajó Singh, 1877) pp. 20. 14163.b.13.(1)&
14163.b.17(4)
2nd ed.(Rawalpindi: Diwān Kaŗák Singh, n.d.) pp. 16. Pashto f 45
For another version of �Xāb-Nāmá Maá Fāl-Nāmá�, see the following shelfmarks in the British Library:
14163.b.4(3)
Pashto f 53
14163.c.15.(3)

خوابنامه مع فالنامه و بيمار نامه و تعويذات
لومړی چاپ
ليکوال/ مؤلف : احمد
خپروونکی : ميا عبدالرحمان او عبدالخالق
د چاپ ځای : لکشمي آرټ سيسټم پريس، راولپينډي
د چاپ کال : ۱۲۹۳ هـ ق
ټول مخونه : ۱۶
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
14163.c.15.(3)
دوهم چاپ
ليکوال/ مؤلف : د پچګي اوسېدونکی مولوي احمد
خپروونکی : محمد اکبر
د چاپ ځای : فيض عام مطبعه، ډيلی
د چاپ کال : ۱۲۹۳ هـ ق
ټول مخونه : ۱۸
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
14163.b.4(3)
دريم چاپ
ليکوال/ مؤلف : د پچګي اوسېدونکی مولوي احمد
خپروونکی : ايشر سينګهـ
د چاپ ځای : فيض حشمه مطبعه، ډيلی
د چاپ کال : ۱۲۹۹ هـ ق
ټول مخونه : ۱۸
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
Pashto f 53
موضوع : لکه څنګه چي له نامه يې ښکاري، دا کتابګی د رنګارنګ خوبونو د تعبير، د ناروغانو د احوال او د بېلابېلو ناروغييو، مصيبتونواو ناوړه حالاتو د له منځه وړلو لپاره په نظم کښل سوی دئ . په دې رساله کي د خوبونو د تعبير په مقصد خاص جدول هم چاپ سوی دئ .
په بريټيش کتابتون کي، د خوابنامې، فالنامې او تعويذا تو د يوې بلي ليکني لپاره، د المارۍ دا نخښي وګورئ :
14163.b.13.(1)
14163.b.17(4)
Pashto f 45
Pashto f 17

Xāb-Nāmá Maá Fāl-Nāmá wa Bimār-Nāmá wa Tāwizāt
A collection of four concise tracts on the interpretation of dreams, fate, symptoms of various illnesses and charms protecting against adverse circumstances, all in verse, by Maulawí Ahmad of Pajgi, three editions:
1st ed.(Rawalpindi: Myā Abduŕahmān & Myā Abdul Xāliq,1877) pp. 16. 14163.c.15.(3)
2nd ed. (Delhi: Muhamád Akbár, 1877) pp. 18. 14163.b.4(3)
3rd ed. (Delhi: I�ar Singh, 1882) pp. 18. Pashto f 53
For other terse tracts on the interpretation of dreams, fate, charms and amulets, see the following shelfmarks in the British Library:
14163.b.13.(1)
14163.b.17(4)
Pashto f 45
Pashto f 17

خواجه محمد بنګښ
شاعر : خاجه/ خواجه محمد بنګښ
ټولوونکی او ژباړونکی : هـ . ج . راورټي
خپروونکی : ويليمز او نارګېټ
د چاپ ځای : لندن
د چاپ کال : ۱۸۶۲م
ټول مخونه : ۲۳
موضوع : د خاجه/ خواجه محمد بنګښ د شعري غورچاڼ دا انګرېزي ترجمه د هـ . ج . راورټي د نامتو اثر � له شپاړسمي څخه تر اولسمي پېړۍ پوري د افغانانو د شاعرۍ غورچاڼ � پر (۳۲۶- ۴۸ ) مخونو چاپ سوی دئ .
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
14163.d.6.
په بريټيش کتابتون کي، د خاجه/ خواجه محمد بنګښ د ځينو نورو غورچاڼو لپاره، دا نخښي وګورئ :
14163.e.5.
14163.e.8.(103-118)
14163.e.9.

Xājá/Xwājá Muhamád Bangáş
Selections from the Diwān of Xājá/ Xwājá Muhamád Bangáş, Gulshan-i-Roh , Comp.& Ed. Major H.G. Raverty ( Hertford: Stephen Austin & Sons, 1860) pp. 326-48. 14163.d.6.
For other anthologies of Paştó poetry, see the following shelfmarks in the British Library:
14163.e.5.
14163.e.8.(103-118)
14163.e.9.

د خوشحال خان خټک د ديوان غورچاڼ
شاعر : خوشال خان خټک
ژباړونکی او لمن ليکوونکی : ټ . چ . پلاوډن
خپروونکی : نا مالوم
د چاپ ځای : لاهور
د چاپ کال : ۱۸۷۵م
ټول مخونه : ۳۸
موضوع : د پښتنو د توري او قلم د اتل - خوشال خان خټک ( ۱۰۲۲- ۱۱۰۰ هـ ق ) د ديوان د ځينو غزلو انګرېزي ترجمه، چي د ټ . چ . پلاوډن � د ټرانسلېشن آف دِکليدِ افغاني � پر ( ۲۹۹- ۳۳۶) مخونو چاپ سوې ده .
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
14163.e.5.
په بريټيش کتابتون کي، دخوشال خان خټک د ديوان د غورچاڼ د نورو بڼو لپاره دغه اثار و ګورئ :
14163.e.8. (31-72)
14163.e.9.(329-360)
14163.d.6.(142-248)
14163.d.16.
Pashto f101(44, 53-54)
14163.d.13
په بريټيش کتابتون کي، د خوشال خان خټک د ديوان د ځينو خطي نسخو د المارۍ نخښي :
B.M.Or.4229-Foll.511
I.O.MSS. Pashto D.1-Foll.310
B.M.Or.4492-Foll.26

A Selection from the Diwān of Xwa�ā́l Xān Xaţák
An English version of the Xwa�ā́l Xān Xaţák�s selected poems, Translation of the Kalid-i-Afghani with Notes, Trans. & Annot.T.C. Plowden ( Lahore: n.p., 1875) pp. 299-336. 14163.e.5.
For other printed versions of the selections from the Diwān of Xwa�āl Xān Xaţák, see the following anthologies, both Paştó and English, in the British Library:
14163.e.8(31-72)
14163.e.9.(329-360)
14163.d.6.(142-248)
14163.d.16.
Pashto f101(44, 53-54)
14163.d.13
For manuscripts of the Diwān of Xwa�ā́l Xān Xaţák, see the following shelfmarks in the British Library:
B.M.Or.4229-Foll.511
I.O.MSS. Pashto D.1-Foll.310
B.M.Or.4492-Foll.26

داستان امير حمزه رضی الله عنه مع قصۀ بلقيس زوجۀ سليمان عليه سلام
لیکوال/ مؤلف : احمد
خپروونکی : ايشر سينګهـ او چهجوسينګهـ
د چاپ ځای : يوسفي مطبعه، ډيلی
د چاپ کال : ۱۲۹۹هـ ق/ ۱۸۸۲م
ټول مخونه : ۳۲۲
موضوع : په دې کتاب کي، د امير حمزه پر اوږدې منظومي کيسې سربېره، د امير المؤمنين، انوشېروان او بهرام کيسې هم راغلي دي . د کتاب په پای کي، د قلندر او عبدالعظيم يوه يوه غزله هم راغلې ده .
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
14163.c.15(1)
په بريټيش کتابتون کي، د دې کيسې د يوې بلي بڼې لپاره، د المارۍ دغه نخښه وګورئ :
14163.c.12
په بريټيش او سواس کتابتون کي د � داستان امير حمزه � د منظومي کيسې د خطي نسخو لپاره، د المارۍ دا نخښي وګورئ :
B.M.Or.4500-Foll.93
S.O.A.S.MS10979-Foll.194

Dāstān-i-Amir Hamzá Razíyálāhu /Radíyálāhu Anhú maá Qisá-i-Bilqis,
Zawjá-i-Sulemān
The heroic story of Amír Hamzá, the uncle of Prophet Muhamád (p.b.u.h.) accompanied by a number of stories, such as the story of Bilqis, the queen of Sheba, the wife of King Solomon, as well as the stories of Amír-ul-Muaminín, Anau�erwān and Bahrām by Ahmad, in verse, and a Ğazál each by Qalandár and Abdul Azím (Delhi: I�ar Singh & Čajó Singh,1882) pp. 322. 14163.c.15.(1)
For another version of this same work entitled �Qisá-i-Bilqis, Zawjá-i-Sulemān�, see the following shelfmark in the British Library:
14163.c.12

داستان ګُربه و موش
لیکوال/ مؤلف : عبدالرحمان
خپروونکی : نا مالوم
د چاپ ځای : فيض عام مطبعه، ډیلی
د چاپ کال : ۱۲۹۷هـ ق
ټول مخونه : ۱۲
موضوع : لومړی يې حمد، نعت، د څلورو يارانو او اصحابو په ستاينه کي نظم او د کتاب د تأليف په اړه منظوم بيان کښلئ دئ، وروسته د موږک او پشي منظومه کيسه، چي له هندي څخه په پښتونظم ژباړل سوې ده .
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
14163.c.10(15)

Dāstā́n-i-Gurbá-u-Mú�
The satirical story of mouse and cat translated from Hindi into Paştó, in verse, by Abduŕahmān (Delhi: n.p., 1880) pp. 12. 14163.c.10(15)

دُرجِ مرجان
ليکوال/ مؤلف : نا مالوم
لومړی چاپ
خپروونکی : ميرزا محمد صادق په اهتمام چاپ سوی دئ .
د چاپ ځای : د چاوڼۍ مطبعه، پېښور
د چاپ کال : نا مالوم
ټول مخونه : ۴۹
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
14163.a.(1)
دوهم چاپ
د دې کتابګوټي دوهم چاپ د � درجِ مرجان دويم څل [ ځل ] � تر سرليک لاندي خپور سوی دئ .
خپروونکی : نا مالوم . کتابګوټی د محمد بخش په اهتمام چاپ سوی دئ .
د چاپ ځای : آفتابي مطبعه، پېښور
د چاپ کال : ۱۸۸۴م
ټول مخونه : ۴۸
موضوع : کتاب د اخلاقي، عرفاني او ادبي نظمونو يوه مجموعه ده، چي تر بېلابېلو سر ليکونو لاندي راغلي دي . له بيانه يې ښکاري ، چي ښايي په ځانګړې توګه دکوچنيانو لپاره کښل سوی وي .
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
14163.a.(3)

Durj-i-Marjān
A succinct collection of literary, ethical and Gnostic verses titled separately, in plain language by anonymous author, two editions:
1st ed. (Peşawár: n.p., n.d.) pp. 36. 14163.a.(1)
2nd ed. (Peşawár: n.p., 1884) pp. 48. 14163.a.(3)

دُرِ عدن
ليکوال/ مؤلف : قاضي محمد يوسف فاروقي احمدي
خپروونکي : د پېښور احمديه انجمن
د چاپ ځای : لاهور
د چاپ کال : ۱۹۲۲م
ټول مخونه : ۹۶
موضوع : کتاب، د احمديه ډلي د عقايدو او نظرياتو، د غلام احمد قاديــــاني د ژونـــــــد، زده کړو، د هغه د بيعت د لسو شرطونو او ډېرو نورو موضوعاتو په اړه، په نظم کښل سوی دئ . د کتاب پر بېلابېلو مخونو تر جلا جلاعنوانو لاندي د محزون او قاضي يوسف مناجاتونه، نظمونه او رباعيات هم راغلي دي .
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
Pashto d.9
په بريټيش کتابتون کي، د احمديه ډلي د عقايدو په اړه ، د ځينو نورو پښتو اثارو د المارۍ نخښي :
Pashto d11
Pashto f 32
Pashto d10
Pashto d.7

Dúr-i-Adán
A argumentative treatise on the doctrines and teachings of Mirzā Ğulām Ahmád Qādyā́ní(1835-1908) who alleged to be the last Imā́m or the promised Messiah predicted in the Holy scriptures, by Qāzí Yusáf Fāruqí Ahmadí to which are subjoined a number of occasional poems by Mahzún and Qāzí Yusáf (Lahore: Ahmadia Association of Peşawar, 1922) pp. 96. Pashto d.9
For a number of other Paştó works on the creed and doctrines of Mirzā Ğulām Ahmád Qādyā́ní, see the following shelfmarks in the British Library:
Pashto d11
Pashto f 32
Pashto d.7
Pashto d10

دُرِ مجالِس
لیکوال/ مؤلف : نامالوم
ژباړونکی : عبدالکبير
خپروونکی : نامالوم . اثر د پياري لال په اهتمام چاپ سوی دئ .
د چاپ ځای : هندو پريس، ډيلی
د چاپ کال : ۱۲۹۷هـ ق
ټول مخونه : ۳۱۹
موضوع : دا کتاب، چي د نادر افشار د تيري پر مهال ليکل سوی دئ، په درو دېرش څپرکو کي، د بېلابېلو پېغمبرانو، د اسلامي تاريخ د مشهورو شخصيتونو، اوځينو فقهي مسألو په اړه خبري کوي . کتاب له پارسي څخه په پښتو نظم ژباړل سوی دئ؛ او د ټولو موضوعاتو منظم فهرست لري .
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
14163.b.12

Dúŕ-i-Majā́lis
A metrical treatise composed in 33 chapters with full index of all contents, on a wide spectrum issues of Islāmic history, theology and law translated from Persian into Paştó, in verse, by Abdul Kabír (Delhi: n.p., 1880) pp. 319. 14163.b.12

له دُر و مرجان د عبدالحميد
شاعر : عبدالحميد مومند، ماشوخېل ( حميد بابا)
ټولوونکی : هـ . ج . راورټي
خپروونکي: سټيون آسټين او زامن
د چاپ ځای : هرټفرد، لندن
د چاپ کال : ۱۸۶۰م
ټول مخونه : ۳۰
موضوع : د حميد بابا له � دُر ومرجان � څخه د ځينو شعرونو غور چاڼ، چي د هـ . ج . راورټي د � ګلشن روه � پر ( ۷۳- ۱۰۲) مخو چاپ سوی دئ .
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
14163.e.8.
په بريټيش کتابتون کي ، د حميد بابا د غوره سوو غزلو د چاپي بڼو لپاره، د المارۍ دغه نخښي وګورئ :
14163.e.8.(73-102)
14163.d.6.(85-141)
14163.e.9.(365, 373, 381-382)
14163.e.5.(340, 352, 364-365)
14163.c.1(4)
VT 3760/a
14163.d.15
14163.d.11
په ځينو برتانوي کتابتونو کي، د حميد بابا د ديوان او ځينو نورو اثارو لپاره د المارۍ دا نخښي وګورئ :
I.O.MSS.Pashto C.11-Foll.82
B.M.Or.4445-Foll.120
B.M.Or.2804-Foll.119
C.U.L.Add.318-Foll.102
Rylands.Afghan 5-Foll.79

La Dúr wa Marjān da Abdul Hamíd
Extracts from the �Dúr wa Marjān� of Abdul Hamí́d Mománd, Mā�oxel, popularly known as Hamíd Bābā́, Gul�án-i-Roh, Comp. & Ed. H.G. Raverty ( Hertford: Stephen Austin & Sons, 1860) pp. 73-102. 14163.e.8.
See the following shelfmarks for different versions of Hamíd Bābā�s poetical works, in some British academic libraries:
14163.e.8.(73-102)
14163.d.6.(85-141)
14163.e.9.(365, 373, 381-382)
14163.e.5.(340, 352, 364-365)
14163.c.1(4)
VT 3760/a
14163.d.15
14163.d.11
I.O.MSS.Pashto C.11-Foll.82
B.M.Or.4445-Foll.120
B.M.Or.2804-Foll.119
C.U.L.Add.318-Foll.102
Rylands.Afghan 5-Foll.79

دُعا مدعا
ژباړونکی : نامالوم
خپروونکی : ايس . پي . سي . کې
د چاپ ځای : لندن
د چاپ کال : ۱۸۹۲م
ټول مخونه :۳۲۹
موضوع : لکه څنګه چي له نامه يې مالوميږي، په دې کتاب کي د ځينو مسيحي دعاوو پښتو ژباړه راغلې ده .
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
14163.aa.3.
په بريټيش کتابتون کي، د نورو مسيحي اثارو د پښتو ژباړو لپاره د المارۍ دغه نخښي وګورئ :
14163.a.1(1)
14163.a.1(5)
14163.aa.1
14163.aa.2
14163.aa.5
14163.aa.4
14163.a.2.(3)
14163.a.4
14163.a.5.
14163.a.6.
14163.a.7.
14163.a.8
په بريټيش کتابتون کي، د انجيل د يوې بشپړي خطي نسخې او ځينو نورو مسيحي خطي اثارو، د المارۍ نخښي :
Or 9729
Or 71 b10
Or 71 cc4

Duā Mudaā
A Paştó version of the book of common prayer, Liturgies, Church of England ( London: S.P.C.K., 1892) pp.329. 14163.aa.3.
For other Christian printed works rendered into Paştó, see the following shelfmarks in the British Library:
14163.a.1(1)
14163.a.1(5)
14163.aa.1
14163.aa.2
14163.aa.4
14163.aa.5
14163.a.2.(3)
14163.a.4
14163.a.5.
14163.a.6.
14163.a.7.
14163.a.8
For manuscripts of Christian works rendered into Paştó, see the following shelfmarks in the British Library:
Or 9729
Or 71 b10
Or 71cc4

دوست محمد[ امير دوست محمد خان] و ويل ( انګرېزي ژباړه)
شاعر : نا مالوم
غونډوونکی : حشمد عبدالله
خپروونکي : پېسن او کلارک ليمټيد
د چاپ ځای : نيويارک
د چاپ کال : ۱۹۲۸م
ټول مخونه :۴
موضوع : د شمال افغانانو يوه ولسي بدله، چي د �Lute and Scimitar � پر ( ۸۲- ۸۵) مخونو راغلې ده .
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
Pashto f 101

Dost Mohammad[Dost Muhamád Xān, The Amír of Afğānistān]Said
The English translation of a ballad from the northern Afğā́ns, Lute and Scimitar, Comp.& Ed. Achmed Abdullah (New York: Pason & Clark Ltd., 1928) pp. 82-85. Pashto f 101

دوسری افغانی
ليکوال/ مؤلف : مولوي سيد احمد، د کوهاټ اوسېدونکی
خپروونکي : ايشرسينګهـ او چهجوسينګهـ
د چاپ ځای : یوسفي مطبعه، ډيلی
د چاپ کال : نا مالوم
ټول مخونه : ۹۴
موضوع : د اوردوژبو ويونکو ته د پښتو ژبي د درسي کتاب په توګه کښل سوی دئ . په کتاب کي، بېلابېلي کيسې او ټوکي له اوردو ترجمې سره راغلي دي .
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
14163.e.7(3)
په بريټيش کتابتون کي، د پښتو او اوردو ژبو د زده کړي لپاره، د ځينو نورو اثارو د المارۍ نخښي دا دي :
14163.e.7(1)
14163.e.7(2)
14163.e.1
14163.e.6(1)
14163.e.3.(1)

Dusrí Afğāní
The second level of a Paştó textbook with Urdu translation designed for the use of Urdu-speaking learners by Maulawí Syed Ahmád of Kohā́t (Delhi: I�ar Singh & Čajó Singh, n.d.) pp. 94. 14163.e.7(3)
For the first level of this series, see the following shelfmark in the British Library:
14163.e.7(2)
For other similar series, see the following shelfmarks in the British Library:
14163.e.1
14163.e.6(1)
14163.e.7(1)
14163.e.3.(1)

دوی وايي: غازي دوست محمد [ امير دوست محمد خان ] ( انګرېزي ژباړه)
شاعر : حشمد [ حشمت ] ګل
غونډوونکی : حشمد عبدالله
خپروونکيٍ : پېسن او کلارک ليمټيد
د چاپ ځای : نيويارک
د چاپ کال : ۱۹۲۸م
ټول مخونه : ۴
موضوع : د شمال د افغانانو يو حماسي شعر، چي انګرېزي ژباړه يې د �Lute and Scimitar � پر ( ۷۸- ۸۱) مخونو چاپ سوې ده .
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
Pashto f 101

They say Dost Mohammad, the Ghazi
The English translation of an epic poem by Achmed [Ha�mát]Gwal/Gul, a poet from the northern Afğāns, Lute and Scimitar, Comp.& Ed. Achmed Abdullah (New York: Pason & Clark Ltd., 1928) pp.78-81. Pashto f 101

ديوانِ پيرمحمد قندهاری
شاعر : پير محمد کندهاری
خپروونکي : نامالوم . خو ديوان د مير محمد معظم په اهتمام چاپ سوی دئ .
د چاپ ځای : فاروقي مطبعه، ډيلی
د چاپ کال : ۱۳۰۳هـ ق
ټول مخونه : ۶۹
موضوع : د پښتو د نوميالي شاعر( پير محمد کاکړ) په دې ديوان کي، چي د سره د الفبا د تورو په حساب تدوين سوی دئ ( ۹۱) غزلي، ( ۲۳) رباعيات، ( ۹) اووه بيتي او ( ۱) چاربيته راغلي دي . د ديوان په وروستۍ برخه کي ( ۱۵) مخسمونه راوړل سوي دي . د ديوان تر ختمېدو وروسته پر ( ۶۹- ۷۲) مخو د عليخان څلور غزلي هم راغلي دي . ديوان د پښتونخوا په لیک دود، پر ژړ، ادنا کاغذ، په نسخ بڼه چاپ سوی دئ؛ او سريزه نه لري .
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
14163.d.3. (1)

Diwān-i-Pir Muhamád Kandahāray
A copy of the Diwān, poetical works, of distinguished Afğā́n poet, Pir Muhamád Kandahāray, comprised of Ğazáls, Rubāyāt, Haftbaitís, Čārbaitís and Muxamses, preceded by four Ğazáls of Alí Xā́n (Delhi: n.p., 1886) pp. 69. 14163.d.3. (1)

ديوان حافظ الپوری
شاعر : حافظ الپوري
خپروونکي : قاضي عبدالسلام زيارتي او حافظ محمد اسماعيل
د چاپ ځای : حجازي پريس، لاهور
د چاپ کال : ۱۹۴۰م
ټول مخونه : ۱۷۶
موضوع : په دې ديوان کي قراني کيسې، د پيغمبرانو کيسې، د حضرت محمد (ص) د اصحابو او د ځينو پيرانو او اولياوو د کرامتونو او ځينو اسلامي مسألو په اړه منظوم بيانونه راغلي دي . دغه راز، د کتاب خپروونکي ( قاضي عبدالسلام زيارتي) د ديوان د ځينو مخونو په لمنو کي، د قراني نصوصو، نبوي حديثونو او نورو معتبرو اسلامي ماخذونو په رڼا کي، د حافظ الپوري د غزلو او اشعارو تفسير وړاندي کړی دئ .
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
Pashto f 107/b
په بريټيش کتابتون کي، د پښتو تفسيرونو د نورو بڼو لپاره، د المارۍ دا نخښي وګورئ :
14163.b.14(6)
14163.b.1
VT 3720/j
14163.b.8
14163.b.4.(7)
14163.b13.(4)
Pashto f 107/b
14163.b.14(7)


ديوان خوشحال خان
شاعر : خوشال خان خټک
سموونکی : ډاکټر هـ . و. بيلو، چي دخوشال خان خټک د لمسي( افضل خان خټک) د قلمي نسخې له مخي يې د ديوان د تصحيح او تنقيح چاري بشپړي کړي دي .
خپروونکی :نامالوم . کتاب د سلطان بخش داروغه په اهتمام چاپ سوی دئ .
د چاپ ځای : د جېلخانې مطبعه، پېښور
د چاپ کال : ۱۲۸۷هـ ق/ ۱۸۶۹م
ټول مخونه : ۶۰۷
موضوع : دا چاپ تر دغه مهاله، د خوشال خان خټک د ديوان تر ټولو بشپړ متن دئ، چي پر غزلو او ترجيع بندو سربېره، څلوريځي هم پکښي چاپ سوي دي . د یوان د کښته پښتنو په ليک دود کښل سوی دئ؛ او د چاپ کيفيت يې ښه نه دئ .
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
14163.d.13
په بريټيش کتابتون کي، د خوشال خان خټک د ديوان د خطي نسخو او د هغه د ديوان دځينو غوره سوو بڼو د المارۍ نخښي دادي :
14163.e.8.(31-72)
14163.e.9.(329-360)
14163.e.5.(299-336)
14163.d.6.(142-248)
14163.d.16.
B.M.Or.4229-Foll.511
I.O.MSS. Pashto D.1-Foll.310
B.M.Or.4492-Foll.26

Diwān-i-Xwa�āl Xā́n
A complete copy of the Diwān, poetical works, of Xwa�āl Xān Xaţák, incorporating his Ğazals, Tarjebands and Rubāyāt, Ed. Dr. H. W. Bellew from the manuscript of Afzál Xā́n Xaţák, the grandson of Xwa�āl Xā́n Xaţák (Peşawár: n.p., 1869) pp. 607.
For full copies, both printed and manuscript, of the Diwān of Xwa�ā́l Xān Xaţák and a number of selected versions from his Diwān, see the following shelfmarks in the British Library:
14163.e.9.(329-360)
14163.e.5.(299-336)
14163.d.6.(142-248)
14163.d.16.
14163.d.13
B.M.Or.4229-Foll.511
I.O.MSS. Pashto D.1-Foll.310
B.M.Or.4492-Foll.26

له ديوان د احمدشاه ابدالي
شاعر : احمدشاه ابدالی ( احمدشاه بابا)
ټولوونکی : هـ . ج . راورټي
خپروونکي: سټيون آسټين او زامن
د چاپ ځای : هرټفرد، لندن
د چاپ کال : ۱۸۶۰م
ټول مخونه : ۱۳
موضوع : د احمدشاه بابا د ديوان دا کوچنی غورچاڼ د راورټي د � ګلشن روه � پر ( ۲۰۰- ۲۱۲) مخو چاپ سوی دئ .
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
14163.e.8.
د بريټيش کتابتون په نورو شعري غونډونو کي، د ا حمد شاه بابا د غوره سوو غزلو لپاره، د المارۍ دا نخښي وګورئ :
14163.d.6.(287-304)
14163.e.5.(363-364)
14163.e.9.(381)
په بريټيش کتابتون کي، د احمد شاه بابا د ديوان د قلمي نسخو د المارۍ نخښي :
I.O.MSS Pashto B20-Foll.170
B.M.Or.4494-Foll.147

La Diwān da Ahmád Sā́ Abdālí
Selected poems from the Diwān of Ahmád Sā́ Abdālí, popularly known as Ahmád �ā ́Ğāzí and Ahmád �ā́ Bābā́, Gulshan-i-Roh, Comp. & Ed. H.G. Raverty (London: n.p., 1862) pp. 200-212. 14163.e.8.
For other printed versions of the selected poems from the Diwān of Ahmád �ā ́ Abdālí, see the following anthologies, by various editors, in the British Library:
14163.d.6.(287-304)
14163.e.5.(363-364)
14163.e.9.(381)
For a couple of manuscripts of the Diwān of Ahmád �ā́ Bābā́, see the following shelfmarks in the British Library:
I.O.MSS Pashto B20-Foll.170
B.M.Or.4494-Foll.147

له ديوان د خواجه محمد بنګښ
شاعر : خاجه/ خواجه محمد بنګښ
ټولوونکی : هـ . ج . راورټي
خپروونکي: سټيون آسټين او زامن
د چاپ ځای : هرټفرد، لندن
د چاپ کال : ۱۸۶۰م
ټول مخونه : ۱۶
موضوع : د خاجه/ خواجه محمد د ديوان دا غورچاڼ د راورټي د � ګلشن روه � پر ( ۱۰۳- ۱۱۸) مخو چاپ سوی دئ .
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
14163.e.8.
په بريټيش کتابتون کي، د خاجه/ خواجه محمد بنګښ د ديوان د ځينو نورو غورچاڼو لپاره، دا نخښي وګورئ :
14163.d.6.(326-48)
14163.e.5.
14163.e.9.

La Diwān da Xājá/ Xwājá Muhamád Bangáş
Selections from the Diwān of Xājá/ Xwājá Muhamád Bangáş, Gulshan-i-Roh , Comp.& Ed. Major H.G. Raverty ( Hertford: Stephen Austin & Sons, 1860) pp.103-18. 14163.e.8
For other selections from the Diwān da Xājá/ Xwājá Muhamád Bangáş, see the following anthologies of Paştó poetry, in the British Library:
14163.d.6.(326-48)
14163.e.5.
14163.e.9.
 

Answer Machine : + 1 (518) 5577770   --   USA Tel : +1 20 38 202020   --   AFG Tel : + 93 (786) 909000  --   Director Email : khalid_hadi@hotmail.com   --   Editor Email : rahila.jawad@gmail.com
Benawa.com    Copyright ©   2004-2018   All Rights Reserved     Powered by:Benawa Network     Design by: Khalid Hadi Hiadery