منية المصلی با ترجمه
ليکوال/ مؤلف : سعدالدين کاشغري
لومړی چاپ
ژباړونکی : نامالوم
خپروونکی : حاجي محمد اکبر
د چاپ ځای : فاروقي مطبعه، ډيلی
د چاپ کال : ۱۳۰۲هـ ق
ټول مخونه : ۲۴۴
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
14163.e24
دوهم چاپ
دوهم چاپ د � منية المصلی بمع ترجمۀ فارسی و افغانی � په نامه خپور سوی دئ ؛ او د
رشيدي له خوا د پېچلو مسألو په اړه، په پښتو او پارسي ژبو پراخي څرګندوني هم لري .
ژباړونکی : نامالوم
خپروونکي : رتن سينګهـ او سونت سينګهـ
د چاپ ځای : يوسفي مطبعه، ډيلی
د چاپ کال : ۱۳۰۵هـ ق
ټول مخونه :۲۴۳
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
14163.e25
موضوع : په دې کتاب کي، د اسلامي منابعو په رڼا کي، د لمونځونو، اوداسه او غُسل د
شرايطو او ځينونورو فقهي او اسلامي مسألو په اړه له پښتو ژباړي سره، په عربي ژبه،
خبري سوي دي . دکتاب په لمنوکي د ځينوګرانو او پېچلو موضوعاتو په باره کي، پر عربۍ
سربېره په پښتو او پارسي ژبه هم زيات بحثونه سوي دي .
Munyát-ul-Musalā bā Tarjamá
A detailed disquisition on the basics of prayers and ablution as well as other
issues of Islāmic theology and law, in Arabic, by Saádudín Kā�ğarí, with
Paştó interlinear translation to which are added further annotations on a
number of complex issues, in Arabic, Paştó and Persian on the margins, two
editions:
1st ed. (Delhi: Hājí Muhamád Akbár, 1885) pp. 244. 14163.e.24
The 2nd ed. is entitled �Munýat-ul-Musalā ba maá Tarjamá-i-Fārsí wa
Afğāní�(Delhi: Ratán Singh, 1888) pp. 243. 14163.e.25
منية المصلی بمع ترجمۀ فارسی و افغانی
وګورئ : منية المصلی با ترجمه
Munýat-ul-Musalā ba maá Tarjamá-i-Fārsí wa Afğāní
See: Munyát-ul-Musalā bā Tarjamá
ميسرۍ (مصرعۍ)
شاعران : د بېلابېلو شاعرانو د ځينو ميسرو انګرېزي ژباړه
غونډوونکی : حشمد عبدالله
خپروونکي : پېسن او کلارک ليمټيد
د چاپ ځای : نيويارک
د چاپ کال : ۱۹۲۸م
ټول مخونه : ۸
موضوع : د پښتو ميسرو دا انګرېزي ژباړه د هــــغه اثر پر ( ۵۱- ۵۸ )
مخـــــــوچــــــاپ سوې ده، چي �Lute and Scimitar � نوميږي .
Misrás
The English translation of a number of Paştó misras, couplets, Lute and
Scimitar ,Comp.& Ed. Achmed Abdullah (New York: Pason & Clark Ltd., 1928) pp.
51-58.
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
Pashto f 101
مېړه دي و تړه! ( انګرېزي ژباړه)
شاعر : نامالوم
غونډوونکی : حشمد عبدالله
خپروونکي: پېسن او کلارک ليمټيد
د چاپ ځای : نيويارک
د چاپ کال : ۱۹۲۸م
ټول مخونه : ۱
موضوع : د کښته پښتنو د يوه شعر دا انګرېزي ترجمه د �Lute and Scimitar � پر ( ۵۱)
مخ چاپ سوې ده.
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
Pashto f 101
Tie your husband
The English version of a poem by the southern Afğāńs, Lute and Scimitar, Comp.&
Ed. Achmed Abdullah (New York: Pason & Clark Ltd., 1928) p. 51. Pashto f 101
ناصر المحسينين فی وفات سيدالمرسلين
ليکوال : احمد
خپروونکي : ايشر سينګهـ او چهجو سينګهـ
د چاپ ځای : يوسفي مطبعه، ډيلی
د چاپ کال : نامالوم
ټول مخونه : ۱۶
موضوع : په دې وړکوټي رساله کي، د حضرت محمد ( ص ) د رحلت په اړه منظومي خبري سوي
دي .
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
14163.d.1.(2)
په بريټيش کتابتون کي، د اسلام د ستر پيغمبر- حضرت محمد ( ص ) د وفاتنامو دنورو
چاپي بڼو لپاره ، دا نخښي وګورئ :
14163.d.1.(1)
14163.d.8.(3)
د لندن پوهنتون د ختيزو او افريقايي څېړنو د پوهنځي (S.O.A.S ) په کتابتون کي، د
يوې وفاتنامې د قلمي نسخې د المارۍ نخښه :
S.O.A.S.MS149963-Foll.120
Nāsir-ul-Muhsinín fi Wafāt-i-Sayed-ul-Mursalín
A metrical treatise on the decease of Prophet Muhamád (p.b.u.h.) by Ahmád (
Delhi: I�ar Singh and Čajó Singh, n.d.) pp.16. 14163.d.1.(2)
For a manuscript and other printed works on the same topic, see the following
shelfmarks in the British Library as well as S.O.A.S Library:
14163.d.1.(1)
14163.d.8.(3)
S.O.A.S.MS149963-Foll.120
نسخه جات عجيبۀ قوت باه برای عياشان
ژباړونکی : نامالوم . ښايي دا اثر هم د � طب شهابي � يا � مجربات � په ليکوال پوري
اړه ولري .
لومړی چاپ
خپروونکی : ميا محمد صحاف
د چاپ ځای : احمد حسن خان مطبعه، ډيلی
د چاپ کال : ۱۳۰۰هـ ق
ټول مخونه : ۱۰
دوهم چاپ
خپروونکی : ميا محمد صحاف
د چاپ ځای : هندو پريس، ډيلی
د چاپ کال : ۱۳۰۷هـ ق
ټول مخونه : ۱۰
موضوع : په دې کوچنۍ منظومه رساله کي، د نارينه وو د جنسي قوت د ډېرېدو لپاره ځيني
نسخې او سپارښتني په پارسي نظم بيان سوي دي؛ او د � طب شهابی افغانی در متن و بر
حاشيه مجربات افغانی � د ( ۱۱۹- ۱۲۸) مخو پر څنډو راغلې ده .
د پخواني طب په اړه، په بريټيش کتابتون کي، د پښتود ځينونورو اثارو لپاره، د المارۍ
دغه نخښي وګورئ :
طب شهابی افغانی در متن و بر حاشيه افغانی ( دوه بېل طبي اثار ) : ( 14163.e.4)
فوايد بو علی سينا : ( 14163.e.4) او 14163.b.4.(7)
طب افغانی و مجربات اکسير : 14163.e2.(1)
طب دليل العليل : 14163.e.2(3)
Nusxajāt-i-Ajibá-i-Quwát-i-Bāh Barāie Ayā�ā́n
A collection of Persian aphrodisiac prescriptions, in verse, by anonymous author
on the margins of �Tib-i-Ŝahābí, Afğāní dar Matá́n wa bar Hā�iá́ Mujarabāt,
Afğāní�, two editions:
1st ed. (Delhi: Myā Muhamád Sahāf, 1883) pp.119-128. 14163.e.4
2nd ed. (Delhi: Myā Muhamád Sahāf, 1891) pp.119-128. 14163.e.4
For other Paştó works on ancient medicine, see the following printed books and
booklets in the British Library:
Tib́-i-Ŝahābí, Afğāní dar Matá́n wa bar Hā�iá Mujarabāt, Afğāní
(two diffirent works): 14163.e.4
Fawāíd-i-Bo Alí Sinā : 14163.e.4 & 14163.b.4.(7)
Tib́-i-Afğāní wa Mujarabāt-i-Aksír: 14163.e2.(1)
Tib́-i-Dalíl-ul-Alíl, Afğāní: 14163.e.2(3)
نصيحت البيان
ليکوال/ مؤلف : محمد امين
خپروونکی : سيد قسيم شاه
د چاپ ځای : مرتضوي مطبعه، ډيلی
د چاپ کال : ۱۲۹۵هـ ق
ټول مخونه : ۷۶
موضوع : په دې کتابګوټي کي، پر حمد او نعت سربېره، د راشيدينو خلفاوو د صفتونو، د
څلورو مذهبو د امامانو او نورو فقهي او اسلامي موضوعاتو په اړه، منظوم بيان راغلئ
دئ . ورپسې د کتاب پر څنډو د � هفت هيکل � او � شش قفل � د دوعاوو کوچنۍ مجموعه، د
� شمائل آنحضرت ( ص) � او � پنج ګوهر � په نامه کوچنۍ منظومي رسالې او په پای کي د
سليم يو مناجات چاپ سوی دئ .
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
14163.b.4.(4)
Nasihat-ul-Bayān
A collections of religious poems glorifying Alā́ Almighty, the Prophet Muhamád
(p.b.u.h.), the four caliphs of Islām, the Imā́ms of four Suní schools of
thoughts and other Islāmic issues, in verse, by Muhamád Amin to which are
subjoined another religious poem as well as a number of terse metrical
exposition on the various aspects of Islāmic system by different authors (Delhi:
Syed Qasim �ā́, 1878) pp. 76. 14163.b.4.(4)
نصيحت النسأ
ليکوال او ژباړونکی : محمد سعيد خېشکی
خپروونکی : نامالوم
د چاپ ځای : علوي مطبعه، بمبيي
د چاپ کال : ۱۳۰۹ هـ ق/ ۱۸۹۲م
ټول مخونه : ۱۷
موضوع : نصيحت النسأ د ژوند په بېلابېلو برخو او چارو کي، ښځو ته د ليکوال د ځينو
نصيحتويوه کوچنۍ مجموعه ده، چي د � قصه د بوډۍ، نصيحت النسأ، پندنامۀ لقمان حکيم �
د يوې برخي په توګه ( ۵- ۲۱) چاپ سوې ده .
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
14163.c.3.(2)
د ژوند په بېلابېلو برخو کي، د نورو ليکوالو او پوهانو د اخلاقي نصيحتو لپاره، دا
نخښي وګورئ :
پندنامۀ لقمان حکيم : 14163.c.3.(2)
نصيحت نامه : 14163.c.3.(2)
وصيت نامۀ حضرت علی : 14163.c.3.( 2 )
حضرت علي کرم الله وجهه ته د رسول ( ع) نصيحتونه :
14163.b.4(7) & 14163.b13.(7)
آداب النسأ و اکساب النسأ: 14163.d.2. (6)
Nasihát-ul-Nisā
A metrical disquisition containing practical advice to women on their moral
character and family affairs, by Muhamád Saíd Xe�kay, appended to�Qisá da
Bodәy, Nasihát-ul-Nisā, Pand-Nāmá-i-Luqmān-i-Hakím�(Bombay: n.p., 1892)pp.
5-21. 14163.c.3.(2)
For other similar works offering moral advice to women, see the following
shelfmarks in the British Library:
14163.c.3.(2)
14163.c.3.(2)
14163.c.3.(2)
14163.b.4(7) & 14163.b13.(7)
14163.d.2.(6)
نماز مترجم افغانی
ژباړونکی : نا مالوم
خپروونکی : غلام مرسلين
د چاپ ځای : هندو پريس، ډيلی
د چاپ کال : ۱۲۹۱هـ ق/ ۱۸۷۴م
ټول مخونه: ۲۱
موضوع : داکوچنی کتابګوټی د لمانځه منظومه پښتو ژباړه ده، چي د� رشيد البيان � د (
۱- ۲۰) مخو پر څنډو چاپ سوې ده .
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
14163.b.16.(1)
په بريټيش کتابتون کي، د لمانځه د بلي منظومي ژباړي� ترجمۀ نماز� لپاره، د المارۍ
دا نخښه وګورئ :
Pashto f3
Namāz-i-Mutárjim
Another Paştó version of prayers, in verse, by anonymous author, published on
the margins of pages 31-49 of �Haqíqát-ul-Islām ba Zabān-i-Afğāní �(Lahore:
Myā Abduŕahmān & Myā Abdul Xāliq, n.d.) pp. 19. Pashto f3
For another metrical version of prayers entitled �Tarjamá-i-Namāz�, see the
following shelfmark in the British Library:
Pashto f3
نورنامه
دا اثر په ډېرو بڼو د بېلابېلو ليکوالو له خوا ليکل سوی دئ، چي ځيني يې د چاپ نېټې
او د خپرونکو نومونه نه لري . په بريټيش کتابتون کي، د دې اثر د ځينو بڼو د چاپ
جزييات په دې ډول دي :
نورنامه
دا بڼه د � رشيد البيان � د کتاب (۶۰- ۶۳) پر مخونو چاپ سوې ده .
ليکوال : اخون دروېزه ننګرهاری
خپروونکی : غلام مرسلين
د چاپ ځای : هندو پريس، ډيلی
د چاپ کال : ۱۲۹۱هـ ق/ ۱۸۷۴م
ټول مخونه : ۴
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
14163.b.16.(1)
نورنامۀ کلان
دا بڼه د � هزار مسائل � د کتاب د ( ۱- ۷۹) مخو پر لمنو چاپ سوې ده .
ليکوال/ مؤلف : اخون دروېزه ننګرهاری
خپروونکی : ايشر سينګهـ
د چاپ ځای : هندو پريس، ډیلی
د چاپ کال : ۱۲۹۳هـ ق
ټول مخونه : ۸۰
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
14163.b.17.(1)
نورنامۀ ملا اکرم اخون
ليکوال/ مؤلف : ملا اکرم اخون
خپروونکي : رحمت الله او ملا مير محمد
د چاپ ځای : فاروقي مطبعه، ډيلی
د چاپ کال : ۱۳۰۹هـ ق
ټول مخونه : ۱۶
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
14163.d.2.(4)
نورنامه د سرور کائنات ( ص)
ژباړونکی : غلام محمد له عربي او پارسي څخه په پښتو نظم ژباړلې ده .
خپروونکي : رتن سينګهـ او سونت سينګهـ
د چاپ ځای : هندو پریس، ډيلی
د چاپ کال : نامالوم
ټول مخونه : ۸
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
14163.d.2.(2)
نورنامه د سرور کائنات ( ص)
د دې چاپ په وروستۍ برخه کي، په پارسي ژبه د محمد احسان الهي مخمس، وروسته د قدسي
يوه پارسي غزله او بيا د رسول الله ( ص) و درګاه ته يو مناجات راغلئ دئ .
ژباړونکی : غلام محمد له پارسي او عربي څخه په پښتو نظم ژباړلې او احمد تصحيح کړې
ده .
خپروونکی : نامالوم
د چاپ ځای : فتح الکريم مطبعه، بمبيي
د چاپ کال : نامالوم
ټول مخونه : ۸
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
14163.d.2.(3)
نورنامۀ کلان و بر حاشيه نورنامۀ خورد
ژباړونکی : غلام محمد
خپروونکی : سيد قسيم شاه
د چاپ ځای : فيض عام مطبعه، ډيلی
د چاپ کال : نامالوم
ټول مخونه : ۴۰
موضوع : د نورو نورنامو په څېر په دې � نورنامه � کي هم عمدتاً د حضرت محمد ( ص) د
بې ساري نور، د هغه د ځينو طبيعي ځانګړتياوو، نېکو اخلاقو، مغفرت او شفاعت، معراج،
ميني او اخلاص او ځينو نورو مهمو دیني مسألو په اړه، بيانونه راغلي دي .
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
14163.d.8.(6)
په بريټيش کتابتون کي، د حافظ جان محمد کاکړ د نورنامې د خطي نسخې لپاره، دغه نخښه
وګورئ :
I.O.MISS Pashto B.28-Foll.27
Nur-Nāmá-i-Kalān wa bar H�ya Nur-Nāmá-i-Xurd
A treatise on the miraculous birth light, natural disposition, virtues,
forgiveness, intercession, reward giving and other unrivalled qualities of the
Prophet Muhamád (p.b.u.h) as well as some other issues of Islāmic theology, by
various authors, such as Axwan Darwezá Nangarhāray, Mulā́ Akrám Axwan and
Ğulām Muhamád, in different versions.
For a manuscript and a number of printed versions of �Nur-Nāmá� , see the
following shelfmarks in the British Library:
I.O.MISS Pashto B.28-Foll.27
(14163.b.16.(1) (60-63)
14163.b.17.(1)
14163.d.2.(2)
14163.d.2.(3)
14163.d.2.(4)
14163.d.8.(6)
نورنامه د سرور کائنات ( ص)
وګورئ : نورنامه
Nur-Nāmá da Sarwár-i-Kāinā́t
See: Nur-Nāmá
نورنامۀ کلان
وګورئ : نورنامه
Nur-Nāmá-i-Kalā́n
See: Nur-Nāmá
نورنامۀ کلان و بر حاشيه نورنامۀ خورد
وګورئ : نورنامه
Nur-Nāmá-i-Kalā́n wa bar Hā�yá Nur-Nāmá-i-Xward
See: Nur-Nāmá
نورنامۀ ملا اکرم اخون
وګورئ : نورنامه
Nur-Nāmá-i-Mulā́ Akrám Axwan
See: Nur-Nāmá
نيرنګ عشق
ليکوال : محمد اکرم کنجا( ګنجا؟)، چي دا کيسه يې په پارسي ليکې ده .
ژباړونکی : حميد بابا، چي کيسه يې له پارسي څخه په پښتو نظم ژباړلې ده .
خپروونکي : غلام مرسلين او غلام صمداني
د چاپ ځای : هندو پريس، ډيلی
د چاپ کال : ۱۲۹۹هـ ق
ټول مخونه : ۸۲
موضوع : په دې کتاب کي، تر حمد او نعت وروسته د شاهد د ښکلا او ځای ځايګي ( پنجاب )
په ستاينه کي، يو په زړه پوري نظم راغلئ دئ . وروسته له شاهد سره د عزيز د خوږې
ميني او بېلتانه اوږده کيسه تر بېلابېلو سرليکونو لاندي په منظومه بڼه ليکل سوې ده،
چي د بيان له اړخه ډېره عالي او په زړه پوري ده .
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
14163.c.3(1)
په ځينو برتانوي کتابتونو کي، د حميد بابا د � نيرنګ عشق � د خطي نسخو لپاره، د
المارۍ دا نخښي وګورئ :
B.M.Or.2804-Foll.119
C.U.L.Add.318-Foll.102
Rylands.Afghan 5-Foll.79
Nairang-i-I�q
The love story of �ā́hed and Azíz, in verse, adapted from the Persian version
of Muhamád Akram Kanjā́(Ganjā́?) by Abdul Hamíd Mománd Mā�oxel, commonly
known as Hamíd Bābā́ ( Delhi: Ğulām Mursalin & Ğulām Samadāní, 1882) pp. 82.
For a number of manuscripts of Hamíd Bābā́�s �Nairang-i-I�q�, see the following
shelfmarks in some British leading Libraries:
B.M.Or.2804-Foll.119
C.U.L.Add.318-Foll.102
Rylands. Afghan 5-Foll.79
واسع نامه
ليکوال/ مؤلف : نعمت الله ،د نوښار
بل ليکوال - حافظ عبدالکبير الپوري دا اثر د �وفاتنامۀ عبدالواسع صاحب زاده خلف قطب
دوران غوث الزمان مانکي صاحب � په نامه ليکلئ دئ .
خپروونکی : نامالوم
د چاپ ځای : محمدي مطبعه، لاهور
د چاپ کال : نامالوم
ټول مخونه : ۸
موضوع : په دې کوچنۍ مجموعه کي، د مانکي صاحب د زوی - عبدالواسع صاحب زاده وفاتنامه
او د هغه د ځينو مخلصانو مناجاتونه راغلي دي .
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
14163.d.4.(6)
په بريټيش کتابتون کي، د ځينو نورو مناقبو او مناجاتو د چاپي بڼو لپاره، د المارۍ
دا نخښي و ګورئ :
Pashto d5
Pashto d12
Pashto f6
Pashto f 16
Pashto f34
14163.b.14.(5)
14163.d.7.(1)
VT 3760/e
په بريټيش کتابتون کي، د مناجاتو د يوې خطي مجموعې د المارۍ نخښه :
B.M.Or.2874-Foll.119
د لندن پوهنتون په سواس کتابتون کي، د مناجاتو د يوې خطي نسخې د المارۍ نخښه :
S.O.A.S. MS.149963-Foll.120
Wāse-Nāmá
A collection of poems on the loss of Abdul Wāse Sāhebzādá, the son of Mānkí
Sāb, a distinguished Sufi leader, by Nematulā́ of Nauşār, in verse, to which are
appended a number of religious poems by his devoted followers(Lahore: n.p.,
n.d.) pp. 8. 14163.d.4.(6)
Another version of the late Abdul Wāse Sāhibzādá�s eulogies has been versified
by Hāfiz Abdul Kabir Alpurí.
For further study on Paştó eulogies and devotional poems, see the following
works in the British Library:
Pashto d5
Pashto d12
Pashto f6
Pashto f 16
Pashto f34
14163.b.14.(5)
14163.d.7.(1)
VT 3760/e
For manuscripts of the selected Munājāts, devotional poems, see the following
shelfmarks in the British Library and S.O.A.S. Library:
B.M.Or.2874-Foll.119
S.O.A.S. MS.149963-Foll.120
ورتيل القرآن ترتيلا المسمی به قانون القرأة
ليکوال/ مؤلف : نامالوم
خپروونکی : فقير ميا محمد عفي عنه
د چاپ ځای : فاروقي مطبعه، ډيلی
د چاپ کال : نامالوم
ټول مخونه : ۱۸
موضوع : په دې وړکوټي کتاب کي، تر منظومي سريزي وروسته د قرآن مجيد د سم لوستلو يا
تجويد ځيني اصول او قواعد، په نظم بيان سوي دي .
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
14163.e.7.(4)
په بريټيش کتابتون کي، د تجوید په اړه، د نورو چاپي اثارو لپاره دغه نخښي و ګورئ :
ذخيرة القرأ:
14163.b.10.(1)
قواعد تجويد:
14163.b.10.(1)
رموز او قاف قرآن :
14163.b.10.(1)
مقدمۀ جزری :
14163.b.4.(2)
Waratil-ul-Qurā́na Tartilā́, Musamā́ ba Qānún-i-Qirāát
A metrical treatise on the rules and principles of Tajwíd, the proper
recitation of the Holy Qurā́n, by anonymous author (Delhi: Faqir Myā Muhamád,
n.d.) pp.18. 14163.e.7.(4)
For other Paştó works on the rules and principles of Tajwid, see the following
separate disquisitions, in the British Library:
Ramuz-i-Auqā́f-i-Qurā́n: 14163.b.10.(1)
Zaxirát-ul-Qurā́: 14163.b.10.(1)
Muqadamá-i-Jazrí: 14163.b.4.(2)
Qawāíd-i-Tajwí́d: 14163.b.10.(1)
وږمه چليږي ( انګرېزي ژباړه)
شاعر : نامالوم
غونډوونکی : حشمد عبدالله
خپروونکي : پېسن او کلارک ليمټيد
د چاپ ځای : نيويارک
د چاپ کال : ۱۹۲۸م
ټول مخونه :۱
موضوع : دکوزو پښتنو يو کوچنی شعر، چي د �Lute and Scimitar � پر ( ۵۱) مخ راغلئ دئ
.
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
Pashto f 101
The Wind Blows
The English translation of a poem by anonymous poet from the sourthern Afğāns,
Lute and Scimitar, Comp.& Ed. by Achmed Abdullah (New York: Pason & Clark Ltd.,
1928) p. 51. Pashto f 101
وصيت نامۀ حضرت علی کرم الله وجهه
ليکوال/ مؤلف : غلام محمد موکاخېل سربڼی - د شېر خان زوی
خپروونکي : ايشرسينګهـ او چهجوسينګهـ
د چاپ ځای : فوق کاشي مطبعه، ډیلی
د چاپ کال : ۱۲۹۷هـ ق/ ۱۸۸۰م
ټول مخونه : ۲۲
موضوع : دا وصيت نامه د� تفسير والضحی بزبان افغانی در متن بر حاشيه وصيت نامۀ حضرت
علی و معراجنامۀ رسول الله عليه السلام � د ( ۱- ۲۲) مخو پر څنډو چاپ سوې ده .
په وصيت نامه کي، د ځينو اسلامي موضوعاتو او کورنييو مسألو په اړه د اسلام د څلرم
خليفه - حضرت علی کرم الله وجهه، ځيني مشورې او وصيتونه هم راغلي دي .
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
14163.b.14.(7)
Wasyát-Nāmá-i-Hazrát Alí, the fourth caliph of Islām
The testament of Hazrát Alí, the fourth caliph of Islām, by Ğulām Muhamád
Mukāxel Sarbaņay�Gagyāņay�, son of �er Xā́n, published as a separate attachment
on the margins of �Tafsír-i-Waldúhā́ ba Zabān-i-Afğāní dar Matan bar Hā�iá
Wasyát-Nāmá-i-Hazrát Alí wa Merāj-Nāmá-i-Rasululā́ Alaihi Salām�(Delhi:
I�ar Singh & Čajó Singh, 1880) pp.1-22 margins. 14163.b.14.(7)
وفاتنامه
لومړی چاپ
ليکوال : فدا محمد ننګرهاری
خپروونکی : نامالوم
د چاپ ځای : آفتاب مطبعه، پېښور
د چاپ کال : ۱۲۹۲هـ ق
ټول مخونه : ۱۵
موضوع : د سرور کاينات - حضرت محمد مصطفا ( ص ) د مړيني په اړه منظوم بيان، چي نظم
يې خورا زموخته او بې خونده دئ .
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
14163.d.1.(1)
دوهم چاپ
دوهم چاپ د � وفاتنامۀ کلان � تر سرليک لاندي خپور سوی دئ .
ليکوال : فدا محمد ننګرهاری
خپروونکی : ميا محمد صحاف
د چاپ ځای : فاروقي مطبعه، ډيلی
د چاپ کال : ۱۲۹۸هـ ق
ټول مخونه : ۲۴
د دې چاپ پر وروستي مخ، د حضرت محمد ( ص) درګاه ته، په پارسي ژبه يوه مناجات هم
راغلئ دئ .
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
14163.d.8.(3)
Wafāt-Nāmá
A metrical account of the demise of Prophet Muhamád ( p.b.u.h.) by Fidā
Muhamád Nangarhārí, two versions:
1st version (Peşawar: n.p., 1875) pp.15. 14163.d.1.(1)
The 2nd or larger version of �Wafāt-Nāmá� is accompanied by a Munājāt, a
religious poem, in Persian, praising the Prophet Muhamád (p.b.u.h.) in the end
(Delhi: Myā Muhamád Sahāf, 1881) pp. 24. 14163.d.8.(3)
وفاتنامۀ کلان
وګورئ : وفاتنامه
Wafāt-Nāma-i-Kalā́n
See: Wafāt-Nāmá
ويرمي ختم سو(انګرېزي ژباړه)
شاعر : نامالوم
غونډوونکی : حشمد عبدالله
خپروونکي: پېسن اوکلارک ليمټيد
د چاپ ځای : نيويارک
د چاپ کال : ۱۹۲۸م
ټول مخونه : ۱
موضوع : د کښته پښتنو يو شعر، چي انګرېزي ژباړه يې د �Lute and Scimitar � پر ( ۵۶)
مخ چاپ سوې ده.
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
Pashto f 101
My grief has ended
The English translation of a poem by the southern Afğāns, Lute and Scimitar,
Comp.& Ed. Achmed Abdullah (New York: Pason & Clark Ltd., 1928) p. 56. Pashto f
101
هزار مسائل
ليکوال/ مؤلف : عبدالله ابن سلام
ژباړونکی : نامالوم ژباړونکي له پارسي څخه په پښتو نظم ژباړلئ دئ .
لومړی چاپ
خپروونکي : ايشر سينګهـ او چهجو سينګهـ
د چاپ ځای : هندو پريس، ډيلی
د چاپ کال : ۱۲۹۳هـ ق
ټول مخونه : ۸۴
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
14163.b.17.(1)
په بريټيش کتابتون کي، د پښتو د ځينو نورو مشهور اسلامي اثارو لپاره، دغه نخښي
وګورئ :
14163.e.8.(55-79)
14163.b.9
14163.b.11.
14163.e.24.
14163.e.25.
14163.b.15.
14163.e.10.(24-78)
په بريټيش کتابتون کي، د بېلابېلو اسلامي مسألو د څېړني لپاره، په اته دېرشو بابونو
کي د � مثنوي پښتو � په نامه د يوې خطي نسخې د المارۍ نخښه :
Or.12218
دوهم چاپ
خپروونکی : حاجي محمد اکبر
د چاپ ځای : احمدي مطبعه، ډيلی
د چاپ کال : ۱۲۹۹هـ ق
ټول مخونه : ۶۴
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
14163.b.4.(5)
دريم چاپ
دريم چاپ د � هزار مسائل افغانی مع الف نامه[ ، ] صد و سی مسئلۀ افغانی � په نامه
خپور سوی دئ .
خپروونکي : چهجو سينګهـ او جیون سينګهـ
د چاپ ځای : يوسفي مطبعه، ډيلی
د چاپ کال : ۱۳۰۳هـ ق
ټول مخونه : ۶۰
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
14163.b13.(3)
موضوع : په دې کتاب کي، اسلام ته د بلني پر مهال، د بېلابېلو فلسفي او فقهي مسألو
په اړه، له فخرالعالمين - حضرت محمد ( ص) څخه د خيبر د نامتو يهودي - مسيحي عالِم (
عبدالله ابن سلام ) د زرو پوښتنو او جوابونو ځيني بيانونه راغلي دي . د دې کتاب پر
لمنو د � الف نامه �، � صد و سی مسئله � او � نورنامۀ کلان � په نامه درې بېلي
رسالې هم چاپ سوي دي . د کتاب پر ( ۶۶- ۶۹ ) مخود اخون حبيب ګل له خوا د � بيان
محمد غزالی در تحفه فرستادن به محمود غزنوي � په نامه منظومه ژباړه هم راغلې ده .
نورنامه هم اخون حبيب ګل ليکلې ده؛ خو د � هزار مسائل � په څېر د الفنامې د ليکوال
يا ژباړونکي څه څرک نه لګيږي .
Hazā́r Masāil
Selections from a collection of one thousand philosophical and religious
questions posed to Prophet Muhamád (p.b.u.h.) by Abdulā́ ibn-i-Salā́m of
Xaibár, Arabia, a distinguished scholar of the Pentateuch, the Psalm and the
New Testament, who was invited for conversion to Islām, with the answers of the
Prophet, translated into Paştó by anonymous author, in verse, to which are
subjoined three other tracts, such as�Alif-Nāmá �, �Sad-u-Sí Masálá� and
�Nur-Nāmá-i-Kalān� by different authors, three editions:
1st ed. (Delhi: I�ar Singh & Čajó Singh , 1876) pp. 84. 14163.b.17.(1)
2nd ed. (Delhi: Hājí Muhamád Akbár, 1882) pp. 64. 14163.b.4.(5)
3rd ed. (Delhi: Čaj́o Singh & Jiwán Singh, 1886) pp. 60. 14163.b13.(3)
هشت بهشت يعنی هفت پيکر
ليکوال/ مؤلف : نعمت الله
خپروونکي : سردار سوندر سينګهـ او زامن
د چاپ ځای : کريمي مطبعه، لاهور
د چاپ کال : نامالوم
ټول مخونه : ۶۴
موضوع : په دې کتابګوټي کي، د اتو جنتو د کتني لپاره، د بهرام ګور منظومه کيسه بيان
سوې ده. د کتاب په وروستۍ برخه کي د محمد رفيق، نوروز او داد محمد غزلي هم چاپ سوي
دي .
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
Pashto f 20
Ha�t Bihi�t Yāni Haft Paikár
A metrical story of Bahrām-i-Gor�s alleged visit to eight Heavens by Nemátulā́
to which are appended four Ğazáls by Muhamád Rafiq, Nauroz and Dād Muhamád(
Lahore: Sardār Sundár Singh, n.d.) pp. 64. Pashto f 20
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
Pashto f 20
هفت هيکل
ليکوال/ مؤلف : نا مالوم
ژباړونکی : عبدالرحيم، دا کوچنی اثر له پارسي څخه په نظم پښتو ته اړولئ دئ .
خپروونکی : سيد قسيم شاه
د چاپ ځای : مرتضوي مطبعه، ډيلی
د چاپ کال : ۱۲۹۵هـ ق
موضوع : د ځان ساتني، ايمان، عزت موندني او بډايني په اړه د ځينو دوعاوو په فضليت
کي منظوم بيان، چي د � نصيحت البيان افغانی � د ( ۲۱- ۶۵ ) مخونو پر څنډو چاپ سوی
دئ .
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
14163.b.4.(4)
Nasihát-ul-Bayā́n
A collections of Islāmic supplications and their virtues, in verse, by Abdu-
Ŕahim, which is published as a separate attachment on the margins of
�Nasihat-ul-Bayān Afğāní� by Muhamád Amin (Delhi: Syed Qasim �ā́, 1878)
pp.21-65. margins. 14163.b.4.(4)
هورې راغله، راغله هورې ( انګرېزي ژباړه)
شاعر : پير محمد کابلی؟[ پير محمد کندهاری ]
غونډوونکی : حشمد عبدالله
خپروونکي : پېسن او کلارک ليمټيد
د چاپ ځای : نيويارک
د چاپ کال : ۱۹۲۸م
ټول مخونه : ۲
موضوع : د هغه خوږې غزلي انګرېزي ترجمه، چي د �Lute and Scimitar � پر ( ۶۴- ۶۵)
مخوچاپ سوې ده .
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
Pashto f 101
There came, came there
The English translation of a lovely Ğazál by Pir Mohammad Kābuli?[probably Pir
Muhamád Kandahārí] Lute and Scimitar, Comp.& Ed. Achmed Abdullah (New York:
Pason & Clark Ltd., 1928) pp. 64-65. Pashto f 101
د يوسفزو او مندړو شجره
ليکوال/ مؤلف : هـ . و . بيلو
خپروونکی : نامالوم
د چاپ ځای : لاهور
د چاپ کال : ۱۸۷۵م
په بريټيش کتابتون کي د المارۍ نخښه :
14163.e.5
موضوع : د يوسفزو او مندړو دا شجره د يوسفزو په اړه د هنري والټر . بيلو له څېړني
څخه اخيستل سوې ده؛ او ټريور . چيچلي . پلاوډن د دريمي ضميمې په توګه د � ترانسلېشن
آف دکليد افغاني � د( ۲۰۸- ۲۰۹) مخونو تر منځ ځای پر ځای کړې ده .
The Genealogy of Yusafzis and Mandars
The genealogical account of Yusafzis and Mandaŗs, two Afğān tribes, agreeably to
Bellew�s Yusafzis, incorporated in appendix iii of the �Translation of the
Kalid-i-Afghaní � by T.C.Plowden (Lahore: n.p., 1875 ) without pagination,
inserted between pp. 208-209. 14163.e.5
See the genealogical background of other Paştún tribes appended to the same
work: 14163.e.5